Transparency Myanmar

transparency.myanmar@gmail.com

yangonchronicle 2011
yangonchronicle 2011

၂ဝ.၉.၂ဝ၁၁

ဘာသာျပန္သတင္းမ်ား

  1. ကုလအႀကီးအကဲႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီး နယူးေယာက္၌ေတြ႕ဆုံ

(18 September 2011 ရက္စြဲပါ VOA မွ UN Chief meets Burmese Minister at General Assembly သတင္းကို ဘာသာ ျပန္ဆုိသည္)

  1. တရုတ္ျပည္မွ ထြက္ခြာလာျခင္း

(15 September  2011 ရက္စြဲပါ The New York Times မွ Liao Yiwu ေရးသားေသာ Walking out on China : When There’s are options to leave, It’s to say goodbye ကို ဘာသာ ျပန္ဆိုသည္)

  1. မဟာဗ်ဴဟာက်ေသာ အက်ိဳးစီးပြား သံုးခုရွိေနေသာ ႏိုင္ငံ

(19 September 2011 ရက္စြဲပါ International Relation and Security Interests တြင္ David I Steinberg ေရးသားေသာ Burma/ Myanmar : The triangulation of Strategic Interests ကို ဘာသာျပန္သည္)

  1. ျမန္မာ့တပ္မေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ား လႊတ္ေတာ္သစ္တြင္ ၾသဇာျပ

(Channel News Asia မွ 19Sept, 2011 ရက္စြဲပါ "Myanmar army allies doubt on show at new parliament" သတင္းေဆာင္းပါးကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္။)

******************************************************************************************************************************

ကုလအႀကီးအကဲႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီး နယူးေယာက္၌ေတြ႕ဆုံ

(18 September 2011 ရက္စြဲပါ VOA မွ UN Chief meets Burmese Minister at General Assembly သတင္းကို ဘာသာ ျပန္ဆုိသည္)

ကုလသမဂၢ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္ ဘန္ကီမြန္းႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီး ဦးဝဏၰေမာင္လြင္တုိ႔ အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စု၊ နယူး ေယာက္ၿမိဳ႕တြင္ ကုလအေထြေထြညီလာခံ က်င္းပစဥ္အတြင္း သီးျခားေတြ႕ဆုံမႈ ျပဳလုပ္ခဲ့ေၾကာင္း ကုလသမဂၢက သတင္းထုတ္ျပန္သည္။

အဆုိပါေတြ႕ဆုံမႈအတြင္း မစၥတာဘန္ကီမြန္းက ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္လတ္တေလာကာလမ်ားအတြင္းျဖစ္ေပၚေနသည့္ ထင္ရွားမႈရွိေသာ တုိးတက္ ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈမ်ားကုိ အသိအမွတ္ျပဳေၾကာင္း၊ သုိ႔ေသာ္ ျမန္မာအစိုးရအေနျဖင့္ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရး လုပ္ေဆာင္မႈမ်ားကုိ ထပ္မံတုိးျမႇင့္လုပ္ကုိင္သင့္ေၾကာင္း စသည္ျဖင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီးကုိ ေျပာၾကားခဲ့ေၾကာင္း သတင္းက ဆုိသည္။

ျမန္မာႏုိင္ငံမွ ႏုိင္ငံေရးႏွင့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးဆုိင္ရာ စိန္ေခၚမႈမ်ားကုိ ကုလသမဂၢက ကူညီေျဖရွင္းေပးသြားရန္ ဆုံးျဖတ္ထားေၾကာင္းလည္း မစၥတာ ဘန္ကီမြန္းက ဆုိသည္။ စစ္တပ္ေက်ာေထာက္ေနာက္ခံ ျမန္မာအရပ္သားအစုိးရသစ္သည္ VOA၊ Reuters၊ BBC သတင္းဌာနမ်ား အပါအဝင္ ကာလ ၾကာရွည္စြာပိတ္ပင္ခဲ့ေသာ သတင္းဝက္ဘ္ဆုိက္မ်ားကုိ ၿပီးခဲ့သည့္ ရက္သတၱပတ္အတြင္း ျပန္လည္ ဖြင့္ေပးခဲ့သည္။ ထုိ႔ျပင္ ကုလသမဂၢအဖြဲ႕ႀကီးက ဒီဇုိင္း ဆြဲထားေသာ ႏုိင္ငံတကာ ဒီမုိကေရစီေန႔ အခမ္းအနားကုိလည္း ပထမဆုံးအႀကိမ္အျဖစ္ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္းက်င္းပျပဳလုပ္ေပးခဲ့သည္။

ဦးဝဏၰေမာင္လြင္ႏွင့္ေတြ႕ဆုံရာ၌ ဖမ္းဆီးထိန္းသိမ္းထားေသာ ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ား လႊတ္ေပးေရးကိစၥကုိ မစၥတာဘန္ကီမြန္းက ထပ္မံ တုိက္တြန္း ေျပာဆုိသည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံတစ္ဝန္းရွိ အက်ဥ္းေထာင္မ်ားတြင္ သံဃာေတာ္မ်ားႏွင့္ ေက်ာင္းသားမ်ားအပါအဝင္ ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ၂၁၀၀ ခန္႔ ဖမ္းဆီးထိမ္းသိမ္းခံထားရဆဲျဖစ္သည္။

လတ္တေလာ ျမန္မာအစုိးရက အတုိက္အခံ ဒီမုိကေရစီအင္အားစုမ်ားႏွင့္ အေနာက္အစိုးရမ်ားအေပၚ ပဏာမ ခ်ဥ္းကပ္ ဆက္ဆံမႈမ်ား ျပဳလုပ္ ခဲ့ရာ ႏွစ္ေပါင္း ၅၀ ခန္႔ၾကာမွ် စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးစနစ္ေအာက္တြင္ေနခဲ့ေသာ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္း ဒီမုိကေရစီျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ား စတင္ေပၚေပါက္လာၿပီဟု ေလ့လာေစာင့္ၾကည့္သူမ်ားက သုံးသပ္ေဝဖန္လ်က္ရွိသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္ မတ္လကုန္ပုိင္းတြင္ ဖြဲ႕စည္းလုိက္သည့္ ျမန္မာအစုိးရသစ္သည္ တုိင္းရင္းသားလက္နက္ကုိင္ တပ္ဖြဲ႕မ်ားႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆြးေႏြးရန္ ကမ္းလွမ္းမႈမ်ားျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး ႏုိင္ငံျခားကုိယ္စားလွယ္မ်ားႏွင့္ ေတြ႕ဆုံမႈမ်ားလည္း ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံသမၼတသစ္ ဦးသိန္းစိန္သည္ လည္း ၿပီးခဲ့သည့္ ၾသဂုတ္လအတြင္း အတုိက္အခံေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ ေနျပည္ေတာ္ၿမိဳ႕ေတာ္တြင္ ရင္းရင္းႏွီးႏွီး ေတြ႕ဆုံ ေဆြးေႏြး မႈမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။

**************************************************************************************************************

တရုတ္ျပည္မွ ထြက္ခြာလာျခင္း

(15 September  2011 ရက္စြဲပါ The New York Times မွ Liao Yiwu ေရးသားေသာ Walking out on China : When There’s are options to leave, It’s to say goodbye ကို ဘာသာ ျပန္ဆိုသည္)

              တရုတ္ႏိုင္ငံ အေနာက္ေတာင္ရွိ ယူနန္ျပည္နယ္သည္ ကာလၾကာရွည္ကပင္ တရုတ္ျပည္ ျပင္ပတြင္ ဘဝသစ္ရွာေဖြသူ တရုတ္လူမ်ိဳးမ်ားအ တြက္ ထြက္ေပါက္ျဖစ္ေနခဲ့သည္။ တရုတ္ျပည္မွ တိတ္တဆိတ္ထြက္ခြာလိုပါက သစ္ေတာမ်ားကိုျဖတ္၍လည္းေကာင္း Lancang ျမစ္မွတဆင့္ လည္း ေကာင္း ျဖတ္သြားႏိုင္သည္။ Lancang ျမစ္သည္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ မဲေခါင္ျမစ္အျဖစ္ ေျပာင္းလဲသြားသည္။

                ေျမနီမ်ားရွိေသာ ထိုေဒသသို႔ ကၽြန္ေတာ္ေရာက္တိုင္း စိတ္မ်ားသည္ ကစဥ့္ကလ်ားျဖစ္ရသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ တရုတ္အစိုးရ၏ 1989 ေက်ာင္းသား ဆႏၵျပမႈတြင္ ေသြးထြက္သံယို ႏွိပ္စက္မႈမ်ားကို ရႈတ္ခ်ေသာ ကဗ်ာေရးမႈေၾကာင့္ ေထာင္ ေလးႏွစ္ ခ်ခံခဲ့ရသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ တရုတ္ ျပည္မွ ထြက္ခြာရန္ ခြင့္ေတာင္းခဲ့ရာ ( ၁၆ ) ႀကိမ္ ျငင္းပယ္ခံခဲ့ရသည္။

                ကၽြန္ေတာ္မွ ေဆးမိသူပမာ ျဖစ္ေနသည္။ ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ဗီဇာေသာ္လည္းေကာင္း အေရးမႀကီးေပ။ အိတ္ထဲတြင္ ေငြမည္မွ်ရွိသည္ဆိုသည္ကသာ အေရးႀကီးသည္။ လက္ကိုင္ဖုန္းကို ပစ္ခ်ၿပီး ျပင္ပကမာၻႏွင့္ အဆက္ျဖတ္လ်က္ မိမိအား ကူညီႏိုင္မည့္ရြာသား သို႔မဟုတ္ ေမွာင္ခိုသမား တစ္ဦးဦး ရွိမည့္ ရြာတစ္ရြာသို႔ ကိုယ္ေယာင္ေဖ်ာက္ ဝင္ေရာက္ႏိုင္သည္။ ထို႔ေနာက္ ေစ်းညိႇၿပီးလွ်င္ တရုတ္ျပည္မွ လွ်ိဳ႕ဝွက္ လမ္းမွတဆင့္ ထြက္သြားႏိုင္မည္။

                ယခုႏွစ္အေစာပိုင္းအထိ ကၽြန္ေတာ္သည္ ထြက္ေျပးရန္ တိုက္တြန္းမႈမ်ားကို ဆန္႔က်င္ေနခဲ့သည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ တရုတ္ႏိုင္ငံတြင္ပင္ ဆက္ ေနရန္ ေရြးခ်ယ္ထားၿပီး၊ ေအာက္ေျခလူတန္းစားမ်ား၏ဘဝကို မွတ္တမ္းတင္ရန္ကိုသာ လုပ္ေဆာင္လ်က္ရွိသည္။ ထို႔ေနာက္ အာရပ္ကမာၻတြင္ ဒီမိုကေရစီ ဆႏၵျပမႈမ်ား ျဖစ္လာၿပီး၊ အင္တာနက္တြင္ တရုတ္ျပည္တြင္လည္း ထိုသို႔ေသာ လမ္းမေပၚ ဆႏၵျပမႈေလးမ်ား ျပဳလုပ္ရန္ လံႈ႕ေဆာ္မႈမ်ား ရွိလာ သည္။ ေဖေဖၚဝါရီႏွင့္ မတ္လမ်ားတြင္ ဒါဇင္ေပါင္းမ်ားစြာေသာ ၿမိဳ႕ႀကီးမ်ား၏ လူစည္ကားေသာ အေရာင္းအဝယ္ေနရာမ်ား၊ ကမာၻလွည့္မ်ားစုေဝးသည့္ ေနရာမ်ားတြင္ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ လူစုလူေဝးမႈမ်ား ရွိလာသည္။ အစိုးရသည္ တုန္လႈပ္သြားခဲ့ၿပီး၊ တစ္ျပည္လံုးအတိုင္းအတာျဖင့္ စစ္သားမ်ားသည္ အရပ္ဝတ္ လဲ၍ လမ္းမ်ားတြင္ ေသနတ္ျဖင့္ ကင္းလွည့္ၿပီး သံသယရွိသူမွန္သမွ်ကို ဖမ္းဆီးခဲ့သည္။

                တခ်ိန္တည္းမွာပင္ တူနီးရွား၏ စံပယ္ျဖဴေတာ္လွန္ေရး (Jasmine Revolution) ကို ညႊန္းဆိုမႈ၊ စံပယ္ျဖဴဆိုသည့္စကားလံုးကိုပင္ အင္တာနက္တြင္ ဆင္ဆာျဖတ္ခဲ့သည္။ ရဲမ်ားသည္ လူ႔အခြင့္အေရးေရွ႕ေနမ်ား၊ စာေရးဆရာမ်ားႏွင့္ အႏုပညာရွင္မ်ားကို ေစာင့္ၾကည့္ေနၾကသည္။ China Democratic Party ဖြဲ႕ရန္ အကူအညီေပးမႈေၾကာင့္ ေထာင္ထဲတြင္ ကိုးႏွစ္ေနခဲ့ရသူ ဒီမိုကေရစီလႈပ္ရွားသူ Liu Xianbin ကို ေနာက္ထပ္ ( ၁၀ ) ႏွစ္ အျပစ္ဒဏ္ခ်ခဲ့သည္။ အႏုပညာရွင္ Ai Weiwei မွာလည္း ဧၿပီလက ရုတ္တရက္ေပ်ာက္သြားခဲ့ၿပီး၊ အစိုးရ၏ ေစာင့္ၾကည့္မႈေအာက္တြင္ ေနခဲ့ရၿပီး ဇြန္လ လယ္က ျပန္လည္လြတ္ေျမာက္ခဲ့သည္။

                ကၽြန္ေတာ္သည္ ေခတ္ေဟာင္းပံုစံ စာေရးဆရာျဖစ္သည့္ေလ်ာက္ အင္တာနက္ကို ၾကည့္ခဲလွသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အာရပ္ေႏြဦးေတာ္လွန္ေရး မွာလည္း ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ မသိလိုက္မသိဘာသာ ၿပီးသြားခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ရဲမ်ား၏ အေႏွာက္အယွက္ေပးမႈကေတာ့ ရွိေနဆဲျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ္၏ စာအုပ္မ်ား ဂ်ာမနီ၊ တိုင္ဝမ္ႏွင့္ အေမရိကန္တို႔တြင္ ထုတ္ေဝမည္ဟု လံုၿခံဳေရးအရာရွိမ်ား သိသြားေသာအခါ၊ ၎တို႔သည္ ကၽြန္ေတာ့္အား ဖုန္း ဆက္၍ မၾကာခဏ လာေတြ႕ၾကသည္။

                မတ္လတြင္ ကၽြန္ေတာ့္ကိုကိုင္တြယ္ေသာ ရဲမ်ားသည္ ကၽြန္ေတာ္တိုက္ခန္းအျပင္တြင္ စခန္းခ်ေနထိုင္လ်က္ ကၽြန္ေတာ္၏ ေန႔စဥ္ လႈပ္ရွားမႈ မ်ားကို ေစာင့္ၾကည့္လာၾကသည္။ “ အေနာက္ႏိုင္ငံမွာ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝျခင္းဟာ တရုတ္ဥပေဒကို ခ်ိဳးေဖာက္တာပါပဲ ” ဟု ၎တို႔က ကၽြန္ေတာ့္အား ေျပာ သည္။ “ေထာင္အေတြ႕အႀကံဳမ်ားကို ေရးသားျခင္းသည္ တရုတ္ေထာင္စနစ္၏ ဂုဏ္သိကၡာကို က်ဆင္းေစေၾကာင္း၊ ‘God is red’ ဘုရားသခင္ဆိုသည္ ရဲရဲနီသည္ဟု ဆိုျခင္းသည္ ပါတီ၏ ဘာသာေရးဆိုင္ရာမူဝါဒကို ထင္ေယာင္ထင္မွားျဖစ္ေစၿပီး၊ ေျမေအာက္ ဘုရားရွိခိုးေက်ာင္းမ်ား တိုးလာေစသည္ ” ဟု ၎တို႔က ေျပာလိုၾကသည္။

                ထို႔ေနာက္တစ္ရက္တြင္ Salman Rushide ထံမွ ကၽြန္ေတာ္အား နယူးေယာက္တြင္က်င္းပမည့္ PEN Word Voices ပြဲေတာ္ တက္ေရာက္ရန္ ဖိတ္စာရရွိခဲ့သည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ ခ်က္ျခင္းပင္ ေဒသဆိုင္ရာအာဏာပိုင္မ်ားႏွင့္ ဆက္သြယ္၍ တရုတ္ႏိုင္ငံမွ ထြက္ခြာခြင့္ေတာင္းခံ၍ ေလယာဥ္ လက္မွတ္ ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ မထြက္ခြာမီတစ္ရက္တြင္ ရဲအရာရွိက ကၽြန္ေတာ့္အား လက္ဘက္ရည္ေသာက္ရန္ေခၚၿပီး၊ ထြက္ခြာရန္ျငင္းပယ္ ေၾကာင္း သတင္းေပးသည္။ အကယ္၍ ကၽြန္ေတာ္သည္ ေလဆိပ္သို႔ သြားခဲ့ပါက Ai Weiwei ကဲ့သို႔ ေပ်ာက္သြားေအာင္ လုပ္ေဆာင္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း ၎က ေျပာသည္။

                စာေရးဆရာတစ္ေယာက္အေနျဖင့္ လြတ္လပ္စြာေျပာဆိုခြင့္ႏွင့္ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝခြင့္သည္ မိမိတို႔ဘဝထက္ ပို၍ အဓိပၸါယ္ရွိသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ တရုတ္ႏိုင္ငံတြင္ ျဖစ္ပ်က္ေနသည္မ်ားကို မ်က္ျမင္သက္ေသအျဖစ္ မွတ္တမ္းတင္ရန္ ဆႏၵျပင္းျပသည္။ ကၽြန္ေတာ္၏ မိတ္ေဆြေကာင္းျဖစ္သူ ႏိုဘယ္ ဆုရွင္ Liu Xiaobo သည္ ၎၏ေရးသားမႈမ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံေရးလႈပ္ရွားမႈမ်ားအတြက္ တန္ဖိုးႀကီးစြာ ေပးဆပ္ထားရသူျဖစ္သည္။ ကၽြန္တာ္ကမူ ၎၏ လမ္းစဥ္ကို မလိုက္လိုေပ။ ေထာင္ထဲသို႔ ျပန္ဝင္ရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္မရွိေပ။ ထို႔အျပင္ ကၽြန္ေတာ္သည္ ျမင့္မားေသာ ေထာင္နံရံအျပင္ရွိ လူမ်ား၏ လြတ္ေျမာက္ျခင္း၏ ျပယုဂ္ (symbol of freedom) အျဖစ္ ခ်ီးေျမႇာက္မႈကိုလည္း မခံယူလိုေပ။

                တရုတ္ျပည္တည္းဟူေသာ ႀကီးမား၍ မျမင္ႏိုင္ေသာ ေထာင္မွလြတ္ေျမာက္မွသာ ကၽြန္ေတာ္လြတ္လပ္စြာေရးသားထုတ္ေဝႏိုင္မည္ ျဖစ္သည္။ စီးပြားေရးဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေသာ တရုတ္ျပည္၏ေနာက္ကြယ္တြင္ ျဖစ္ပ်က္ေနေသာ သရုပ္မွန္မ်ားကို ကမာၻကသိေစရန္ ျပဳလုပ္ရမည့္တာဝန္ ကၽြန္ေတာ္တြင္ ရွိေနသည္။ တရုတ္ႏို္င္ငံသည္ သာမန္ျပည္သူမ်ား၏ ျပည့္ႏွက္ေနေသာမေက်နပ္မႈမ်ားကို မသိက်ိဳးကၽြံျပဳထားသည္။

                ကၽြန္ေတာ္သည္ မိမိ၏အစီအစဥ္မ်ားကို လွ်ိဳ႕ဝွက္ထားသည္။ ယခုတစ္ေခါက္တြင္ ယခင္အတိုင္း ခြင့္ေတာင္းျခင္း မျပဳေတာ့ေပ။ အဝတ္အစား အနည္းငယ္၊ တရုတ္ပုေလြ၊ တိဗက္ သီခ်င္းဆိုေသာ bowl ႏွင့္ ဆုရေသာ ကၽြန္ေတာ့္စာအုပ္ႏွစ္အုပ္ျဖစ္ေသာ “ The records of the Grand Historian” ႏွင့္ “ I Ching” တို႔ကို ထုပ္ပိုးခဲ့သည္။ ရဲမ်ား မေစာင့္ၾကည့္မီ အိမ္မွ ယူနန္သို႔ထြက္ခြာခဲ့သည္။ ယူနန္တြင္ ရာသီဥတု ပူျပင္းလွေသာ္လည္း ကၽြန္ေတာ့မွာမူ ေဆာင္းတြင္းမွ ၾကြက္ငယ္ေလးလို ခံစားေနရသည္။ အခ်ိန္အေတာ္မ်ားမ်ားကို လမ္းေပၚမွ လူမ်ားႏွင့္ အခ်ိန္ကုန္ခဲ့ရသည္။ နဲနဲရွာေဖြလိုက္လွ်င္ ထြက္ ေပါက္ ေတြ႕ႏိုင္မည္ဟု ခံစားေနရသည္။

                ကၽြန္ေတာ္တြင္ ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္၊ ဂ်ာမနီ၊ အေမရိကန္ႏွင့္ ဗီယက္နမ္တို႔မွ ဗီဇာမ်ား ရွိျခင္းေၾကာင့္၊ စတင္လႈပ္ရွားခဲ့သည္။ ယခုအစီအစဥ္တြင္ ပါဝင္ကူညီၾကေသာ အေနာက္ႏိုင္ငံမ်ားမွ သူငယ္ခ်င္းမ်ားႏွင့္ အဆက္အသြယ္ျပဳၿပီးေနာက္ ကၽြန္ေတာ္၏ လက္ကိုင္ဖုန္းကို ပိတ္ပစ္ခဲ့သည္။ ရက္အနည္း ငယ္ အၾကာတြင္ နယ္စပ္ၿမိဳ႕ငယ္ေလးတစ္ခုသို႔ ေရာက္ရွိခဲ့သည္။ ထိုၿမိဳ႕ေလးမွ ၾကည့္လွ်င္ ေရစီးသန္ေသာ ျမစ္တစ္ဖက္ကမ္းတြင္ ဗီယက္နမ္ကို ေတြ႕ရ သည္။ ေဒသခံ ကူညီသူတစ္ဦးက ေငြေပး၍ တစ္ဖက္ကမ္းကူးလွ်င္ ပို႔ေပးမည့္သူရွိေၾကာင္း ေျပာသည္။ သို႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္ကမူ တံတားေပၚရွိ နယ္စပ္ ဂိတ္မွ ထြက္ရန္ ေရြးခ်ယ္ခဲ့သည္။

                ကၽြန္ေတာ္အား ေဒသခံက နယ္စပ္အနီး ဟိုတယ္တစ္ခုတြင္ ေနရာခ်ထားေပးသည္။ မိုးတစ္ေျဖာက္ႏွစ္ေျဖာက္ရြာေနစဥ္အတြင္း အိမ္မက္မ်ား ႏွင့္ အိပ္ေပ်ာ္သြားၿပီး တံခါးေခါက္သံၾကား၍ လန္႔ႏိုးခဲ့ရသည္။ ေၾကးစားမယ္ေလးမိုးမိ၍ ခိုစရာ ေတာင္းသည္ႏွင့္ ႀကံဳရသည္။ သနားေသာ္လည္း ကူညီရန္ မျဖစ္ႏိုင္ေပ။

                ဇူလိုင္လ ( ၂ ) ရက္ နံနက္ ၁၀ နာရီတြင္ ကၽြန္ေတာ္သည္ မီတာတစ္ရာေလာက္တြင္ရွိေသာ နယ္စပ္ဂိတ္သို႔ အဆိုးဆံုးကိုျပင္ဆင္ၿပီး သြားခဲ့ သည္။ သို႔ေသာ္ အံ့ၾသဖြယ္ရာမ်ားႀကံဳရသည္။ အရာရွိသည္ ကၽြန္ေတာ္၏ စာရြက္စာတမ္းမ်ားကို စစ္ေဆး၍ ကၽြန္ေတာ့္အား တစ္ခ်က္ၾကည့္၍ ႏိုင္ငံကူး လက္မွတ္ေပၚတြင္ တံဆိပ္ထုေပးခဲ့သည္။ ထို႔ေနာက္ ကၽြန္ေတာ္သည္ ဟႏြိဳင္းသို႔ မနားတမ္းသြားေရာက္ခဲ့ၿပီး ပိုလန္သို႔ ေလယာဥ္စီးၿပီး တဆင့္ ဂ်ာမနီသို႔ သြားေရာက္ခဲ့သည္။ ဇူလိုင္လ ( ၆ ) ရက္ နံနက္ ဘာလင္ရွိ Tegel ေလဆိပ္ မွ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္လာေသာ ကၽြန္ေတာ္အား သူငယ္ခ်င္း ဂ်ာမန္ အယ္ဒီတာ Peter Sillem က “ အံ့ၾသလိုက္တာ၊ အံ့ၾသလိုက္တာ ” ဟု ဆိုသည္။ ၎သည္ ကၽြန္ေတာ္ ဂ်ာမနီေရာက္လာသည္ကို မယံုႏိုင္ေအာင္ ျဖစ္ေန သည္။ ေလဆိပ္အျပင္ေရာက္သည္ႏွင့္ ေလမွာ လတ္ဆတ္ေအးျမၿပီး၊ လြတ္လပ္မႈကို ခံစားရသည္။

                အထိုင္က်သည္ႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္၏ မိသားစုႏွင့္ ရည္းစားထံ ဖုန္းေခၚခဲ့သည္။ ကၽြန္ေတာ္ထြက္ေျပးသြားသည့္သတင္း ပ်ံ႕ႏွံ႕မႈမွာ ျမန္ဆန္လြန္းလွ သည္။ ပန္းခ်ီဆရာသူငယ္ခ်င္းက Ai Weiwei ထံ သြားေရာက္လည္ပတ္ရင္း ကၽြန္ေတာ္ဂ်ာမနီေရာက္သြားသည့္သတင္း ေျပာျပခဲ့ရာ Ai က ‘ တကယ္ လား၊ တကယ္လား၊ တကယ္လား ’ ဟု မယံုၾကည္ႏိုင္ပဲ ေမးခဲ့သည္ဟု ဆိုသည္။ Ai Weiwei မွာ ယခုထိ အနီးကပ္ေစာင့္ၾကည့္မႈကို ခံေနရဆဲျဖစ္သည္။

                       ************************************************************************************************

မဟာဗ်ဴဟာက်ေသာ အက်ိဳးစီးပြား သံုးခုရွိေနေသာ ႏိုင္ငံ

(19 September 2011 ရက္စြဲပါ International Relation and Security Interests တြင္ David I Steinberg ေရးသားေသာ Burma/ Myanmar : The triangulation of Strategic Interests ကို ဘာသာျပန္သည္)

              လြန္ခဲ့ေသာ ဆယ္ႏွစ္ ၂၀၁၁ ေဖေဖၚဝါရီလက ဝါရွင္တန္တြင္ Georgetown တကၠသိုလ္မွ ႀကီးမွဴး၍ ဘဂၤလားပင္လယ္ေအာ္ရွိ ျပႆနာမ်ားႏွင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ (Burma/ Myanmar : Nexus on the Bay of Bengal) ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ ကြန္ဖရင့္ က်င္းပခဲ့သည္။ က်င္းပရျခင္းမွာ Bush အစိုးရသစ္အား အဆိုပါႏိုင္ငံ၏ မဟာဗ်ဴဟာအရ အေရးပါမႈကို အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရးမူဝါဒတြင္ ထည့္သြင္းရမည့္အခ်က္တစ္ခုအျဖစ္ စဥ္းစားႏိုင္ရန္ အားေပးသည့္ အေနျဖင့္ ျဖစ္သည္။ အဆိုပါကြန္ဖရင့္သို႔ ၾသဇာရွိေသာ ပုဂၢိဳလ္ ( ၁၅၀ ) ခန္႔ တက္ေရာက္ခဲ့ေသာ္လည္း အဆိုပါ စိတ္ပ်က္စရာ၊ သနားစရာေကာင္းေသာ တိုင္းျပည္၏ အေရးႀကီးေသာ တည္ေနရာကို အေၾကာင္းျပဳ၍ မူဝါဒေရးဆြဲရန္ ရည္မွန္းခ်က္ၿပီးေျမာက္ခဲ့ျခင္း မရွိေပ။ ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ အေမရိကန္ မူဝါဒသည္ ဆက္လက္ရွိေနၿပီး ဒီမိုကေရစီႏွင့္ လူ႔အခြင့္အေရးအေပၚတြင္သာ အေျခခံခ်မွတ္ထားသည္။ သို႔ေသာ္ ႏိုင္ငံျခားေရးမူဝါဒတြင္ အထက္ပါ အခ်က္ကိုသာ အေျခခံ စဥ္းစား၍ မရနိုင္ေပ။ ယခုအခါ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ မဟာဗ်ဴဟာက်ေသာ မူဝါဒသံုးခုကို အာရံုျပဳလ်က္ရွိရာ ေဒသတြင္းႏွင့္ ျမန္မာ ျပည္သူမ်ားအေပၚ လံုးဝသက္ေရာက္မႈမ်ား ရွိလာေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။

                ဝါရွင္တန္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္ပတ္သက္၍ အမ်ားျပည္သူသို႔ ေျပာၾကားမႈမ်ားတြင္ မဟာဗ်ဴဟာက်ေသာ အေရးကိစၥမ်ားကို လစ္လ်ဴရႈ ထားခဲ့ ေသာ္လည္း၊ တရုတ္ႏို္င္ငံကမူ လြန္ခဲ့ေသာဆယ္ႏွစ္ကတည္းက ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ၎၏ အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာအက်ိဳးစီးပြားမ်ား ေသခ်ာေရးအတြက္ အံ့ၾသဖြယ္ လံု႔လစိုက္ထုတ္စတင္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့သည္။ တရုတ္သည္ စစ္တပ္ႏွင့္ စီးပြားေရးအရ ေထာက္ပံ့ကူညီမႈမ်ားေပးခဲ့ၿပီး ေဒၚလာ ဘီလီယံ ဆယ္ဂဏန္းခန္႔ကို ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈႏွင့္ အေျခခံအေဆာက္အဦးဖြံ႕ၿဖိဳးမႈလုပ္ငန္းမ်ားတြင္ အသံုးျပဳခဲ့သည္။ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ Beijing သို႔ လာေရာက္လည္ပတ္ ခဲ့ရာ ႏွစ္ႏိုင္ငံသည္ အားလံုးပါဝင္သည့္ မဟာဗ်ဴဟာက်သည့္ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ (a comprehensive strategic partnership) အျဖစ္ တရုတ္က ေၾကညာခဲ့သည္။ ထိုကဲ့သို႔ သံုႏႈန္းမႈမ်ိဳးကို ယခင္က ျမန္မာႏွင့္ ဆက္ဆံခဲ့သမွ် တစ္ႀကိမ္မွ် မသံုးခဲ့ဘူးေပ။ ထိုအခ်က္က တရုတ္အတြက္ ျမန္မာက အေရးႀကီး သလို၊ ျမန္မာအတြက္လည္း တရုတ္၏ ႀကီးမားေသာအခန္းက႑ တည္ရွိေနမႈကို ျပဆိုေနသည္။

                အိႏိၵယသည္ အေစာပိုင္းက တရုတ္၏ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ထိုးေဖာက္ဝင္ေရာက္ေနသည္ ဆိုသည္ကို အိႏိၵယ၏ အမ်ိဳးသား အက်ိဳးစီးပြားႏွင့္ မပတ္ သက္ဟု ခံယူထားခဲ့သည္။ ၁၉၉၃ ခုႏွစ္ခန္႔တြင္ အိႏိၵယသည္ ျမန္မာစစ္အစိုးရအေပၚ ထားရွိေသာ အႏုတ္လကၡဏာေဆာင္သည့္ မူဝါဒကို ေျပာင္းပစ္ ခဲ့ၿပီး၊ တရုတ္၏ ၾသဇာလႊမ္းမိုးမႈကို တန္ျပန္ရန္ႏွင့္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ ျမန္မာသယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရး လမ္းေၾကာင္းမ်ားမွတဆင့္ ၎၏သူပုန္မ်ားေသာ အေရွ႕ ေျမာက္ေဒသ တည္ၿငိမ္ေရးႏွင့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးအတြက္ စီးပြားေရးအကူအညီမ်ားေပးခဲ့သည္။ ထိုေဒသသည္ ျမန္္မာႏိုင္ငံႏွင့္ နယ္စပ္ျခင္း ထိေနၿပီး၊ တရုတ္ ႏိုင္ငံႏွင့္လည္း အခ်ိဳ႕အပိုင္းမ်ားတြင္ အျငင္းပြားေနဆဲျဖစ္သည္။

                တရုတ္ႏွင့္အိႏိၵယတည္းဟူေသာ ေထာက္ (ေဒါက္) ႏွစ္ေခ်ာင္းမွာ ေနသားတက်ရွိေနၿပီးျဖစ္သည္။ မၾကာေသးမီကမွ တတိယေဒါက္ တစ္ ေခ်ာင္း ထြက္ေပၚလာသည္။ ၎မွာ ျမန္မာႏိုင္ငံအေရွ႕ပိုင္း ထိုင္းနယ္စပ္အနီးရွိ ထားဝယ္တြင္ ျပဳလုပ္မည့္ ေဒၚလာ 8.6 ဘီလီယံ တန္ဖိုးရွိ Italian- Thai ၏ ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးစီမံကိန္းပင္ျဖစ္သည္။ အဆိုပါ စီမံကိန္းတြင္ အႀကီးစားစက္မႈလုပ္ငန္း အမ်ားအျပားပါဝင္မည့္ အဓိက စက္မႈဖြံ႕ၿဖိဳးဇုန္ ျဖစ္သည္။ ပင္လယ္ ဆိပ္ကမ္း သံုးခုႏွင့္ လမ္းမ်ားအျပင္ ဓါတ္ေျမၾသဇာစက္ရံု၊ ေရနံဓာတုစက္ရံု စသည့္ လုပ္သားအင္အား အသံုးျပဳရသည့္ စက္ရံုမ်ား အဆိုပါ အထူး စီးပြားေရးဇုန္တြင္ ပါဝင္သည္။

                မူအရ သေဘာတူညီမႈမ်ားကို ၂၀၁၀ ႏိုဝင္ဘာလတြင္ ေရးထိုးႏိုင္ခဲ့ၿပီး၊ ေငြေၾကးဆိုင္ရာမ်ား ၂၀၁၁ ဒီဇင္ဘာတြင္ ၿပီးစီးမည္ ျဖစ္သည္။ အဆိုပါ လုပ္ငန္း စီမံကိန္းမ်ိဳးကို ပတ္ဝန္းက်င္ဆိုင္ရာမ်ားေၾကာင့္ ထိုင္းႏိုင္ငံတြင္ လုပ္ေဆာင္၍ မရႏိုင္ဆိုသည္ကို ယခင္ ထိုင္းဝန္ႀကီးခ်ဳပ္က သိရွိခဲ့သည္။ သို႔ ေသာ္ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြက္မူ လုပ္သင့္သည္ဟု ရႈျမင္ႏိုင္သည္။ ယခု ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈစီမံကိန္းအတြက္ အက်ိဳးစီးပြားမွာ ထိုင္းႏိုင္ငံတစ္ခုတည္းသာမဟုတ္၊ စကၤာပူ ကလည္း ပါဝင္ပတ္သက္ေနၿပီး မၾကာေသးမီက ဂ်ပန္က ပါဝင္ရန္ပင္ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်မ်ားရွိေနသည္။

                ဂ်ပန္ႏိုင္ငံသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၌ ၎၏ စီးပြားေရးက႑တစ္ခု ရရွိေရးအတြက္ အဆက္မျပတ္စိတ္ဝင္စားခဲ့သည္။ ဂ်ပန္သည္ ယခင္ေခါင္းေဆာင္ ေဟာင္း ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးေနဝင္း လက္ထက္က နီးကပ္ေသာ ဆက္ဆံေရးရွိခဲ့သည္။ ဦးေနဝင္း အၿငိမ္းစားယူၿပီးေနာက္ပိုင္း ဂ်ပန္၏ စီးပြားေရးက်ဆင္းမႈႏွင့္ အတူ ဂ်ပန္၏ ျမန္မာႏိုင္ငံေပၚ အေရးပါေသာ ၾသဇာလႊမ္းမိုးမႈမွာ တရုတ္ကို လႊဲေပးခဲ့ရသည္။ တရုတ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံအေပၚ မဟာဗ်ဴဟာက်ေသာ စီးပြားေရးႏွင့္မူဝါဒဆက္ဆံေရးမ်ားျဖင့္ အားေကာင္းစြာဆက္ဆံခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ တရုတ္သည္ ဂ်ပန္၏အမ်ိဳးသားအက်ိဳးစီးပြားတြင္ မပါဝင္ဟု အၿငိမ္းစား ဂ်ပန္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္တစ္ဦးက တိတ္တဆိတ္ မွတ္ခ်က္ျပဳခဲ့ဘူးသည္။

                ထို႔ေၾကာင့္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔သည္ မတူကြဲျပားေသာ တိုးတက္ျဖစ္ေပၚမႈျမင္ကြင္းမ်ားကို ျမင္ေတြ႕ခဲ့ရၿပီ ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ ၎တို႔၏ မဟာဗ်ဴဟာ က်ေသာ အက်ိဳးစီးပြားသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံကို ဗဟိုျပဳေနသည္။ အဆိုပါအက်ိဳးစီပြားမ်ားသည္ တစ္ခုႏွင့္တစ္ခု အၿပိဳင္အဆိုင္ျဖစ္ေနလင့္ကစား ၎တို႔ကို ျမန္မာအာဏာပိုင္မ်ားက ေသခ်ာဂရုျပဳခ်ဳပ္ကိုင္ထားၿပီး၊ ၎တို႔ကလည္း ျမန္မာအစိုးရကို ႀကီးစြာေသာအေထာက္အပံ့မ်ား ေပးသည္။ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္တြင္ ဆိုရွယ္လစ္ အစိုးရအား စစ္တပ္မွ ဖယ္ရွားခဲ့စဥ္က ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ႏိုင္ငံျခားေငြအရန္ ေဒၚလာ သန္း ( ၃၀ ) ခန္႔သာရွိသည္။ ယေန႔ အရန္ႏိုင္ငံျခားေငြမွာ ေဒၚလာ ( ၅ ) ဘီလီယံခန္႔ရွိလာၿပီး အမ်ားစုမွာ ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ သဘာဝဓါတ္ေငြ႕မ်ား ေရာင္းခ်ရျခင္းေၾကာင့္ ရရွိခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။ လာမည့္ ႏွစ္ႏွစ္ တရုတ္၏ အာဖရိကႏွင့္ အေရွ႕အလယ္ပိုင္းမွ သယ္ယူမည့္ေရနံမ်ားအတြက္ ေရနံပိုက္လိုင္းႏွင့္ ျမန္မာကမ္းလြန္မွ သဘာဝဓါတ္ေငြ႕ပိုက္လိုင္းၿပီးစီးပါက ျမန္မာ အစိုးရ သယံဇာတမွ ေငြမ်ားစြာ ရရွိေတာ့မည္ျဖစ္သည္။ ထားဝယ္စီမံကိန္း စတင္လည္ပတ္သည္ႏွင့္ ဝင္ေငြမ်ားစြာ တိုးပြားလာႏိုင္သည္။

                တိုးပြားလာသည့္ သယံဇာတမ်ားကို မည္သို႔ အသံုးျပဳမည္ဆိုသည္ႏွင့္ ျမန္မာျပည္သူမ်ားအတြက္ ထိေရာက္အက်ိဳးရွိစြာ အသံုးျပဳမျပဳ ဆိုသည္ မွာ အေရးႀကီးေသာ ေမးခြန္းမ်ားျဖစ္သည္။ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေနျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံကို ဆက္လက္ အထီးက်န္ျပဳထားမည္ ဆိုပါက လက္ရွိ အမွန္ တရားႏွင့္ အနာဂတ္အတြက္အကဲျဖတ္ၿပီးေျပာရလွ်င္ ရလဒ္ေကာင္းမထြက္ဆိုသည္မွာ သံသယျဖစ္ဖြယ္မရွိေပ။ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကဲ့သို႔ေသာ ဒီမိုကေရစီႏိုင္ငံတြင္ ျပည္သူအား ေျပာၾကားေသာ မိန္႔ခြန္းမ်ားတြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အာရွႏိုင္ငံမ်ား၏ အဓိက အက်ိဳးစီးပြားမ်ားကို လစ္လ်ဴရႈ၍ အေနာက္ ႏိုင္ငံႏွင့္ အေမရိကန္၏ စီးပြားေရးအရ ပိတ္ဆို႔အေရးယူေရးကို ဆြဲေဆာင္ေနဦးမည္ဆိုပါက၊ အဆိုပါ အေရးႀကီးေသာ ေဒသအေပၚ အေမရိကန္၏မူဝါဒ ညီညႊတ္မႈ ရွိမရွိႏွင့္ ေရရွည္ အေမရိကန္၏ အမ်ိဳးသားအက်ိဳးစီးပြားကို အေလးအနက္ ေမးခြန္းထုတ္ရေတာ့မည္ျဖစ္သည္။

                ၁၉၅၀ ခုႏွစ္မ်ားက ျမန္မာဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ဦးႏုက ေျပာခဲ့ဘူးသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ ကႏၱာရဆူးပင္မ်ားဝန္းရံေနေသာ ဘူးေတာင္း (gourd) ျဖစ္ ေၾကာင္း၊ ထို႔ေၾကာင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ၾကားေနႏိုင္ငံျခားေရးမူဝါဒမွာ လိုအပ္ေၾကာင္းဆိုခဲ့သည္။ စစ္ေအးကာလ ၿပီးဆံုးသြားေသာအခါ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ ၎၏ ဆူးမ်ားရွိေနေသာ အိမ္နီးခ်င္းမ်ားႏွင့္ ေပါင္းသင္းခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ ထိုသို႔ လုပ္ေဆာင္မႈ ျမန္မာျပည္သူမ်ား၏ ေနထိုင္မႈဘဝ ေကာင္းမြန္ေရးႏွင့္ ေဒသတြင္း လံုၿခံဳေရးအေပၚ မည္သို႔ သက္ေရာက္မႈရွိမည္ဆိုသည္ကိုမူ ေမးခြန္းထုတ္ရမည္ ျဖစ္သည္။            ************************************************************************************************************************************

ျမန္မာ့တပ္မေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ား လႊတ္ေတာ္သစ္တြင္ ၾသဇာျပ

(Channel News Asia မွ 19Sept, 2011 ရက္စြဲပါ "Myanmar army allies doubt on show at new parliament" သတင္းေဆာင္းပါးကို ဘာသာ ျပန္ဆိုသည္။)

                 ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ အပ်ံသင္စ လႊတ္ေတာ္အဝင္ေပါက္ကို အာဏာရပါတီ၏ အမွတ္တံဆိပ္ ျခေသၤ့မ်ားက ေစာင့္ၾကပ္ေနသည့္ပံုစံမွာ တပ္မေတာ္ႏွင့္ ယင္း၏ ႏိုင္ငံေရးကိုယ္စားျပဳအမတ္မ်ား၏ လႊမ္းမိုးမႈ လကၡဏာလားဟု အေတြးပြားစရာျဖစ္ေနသည္။

         လြန္ခဲ့ေသာငါးႏွစ္က တမင္တကာ တည္ေဆာက္ခဲ့ေသာ အေဝးၿမိဳ႕ေတာ္ ေနျပည္ေတာ္၏ အလယ္ဗဟိုမွ ခမ္းနားႀကီးက်ယ္ေသာ လႊတ္ေတာ္ အေဆာက္အဦးသည္ ႏိုင္ငံကို ဆယ္စုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အုပ္ခ်ဳပ္ခဲ့သည့္ တပ္မေတာ္ေခါင္းေဆာင္က ကတိေပးခဲ့ေသာ ဒီမိုကေရစီလမ္းညႊန္ ေျမပံု၏ "ဟန္ျပ႐ႈိး" တစ္ခုပင္ျဖစ္ေလသည္။

                မာဘယ္ၾကမ္းျပင္စၾကၤန္လမ္းမ်ား၊ မီးပန္းဆိုင္းမ်ား၊ ေလေအးစက္မ်ားေပးထားေသာ ခန္းမမ်ား၏ အတြင္း႐ွိ ေဆာင္ပုဒ္တစ္ခုတြင္ ျပည္သူတို႕၏ ေမွ်ာ္မွန္းခ်က္မ်ားကို လႊတ္ေတာ္က အေကာင္အထည္ေဖာ္မည္ဟု ေႂကြးေၾကာ္ထားသည္။

                မႏွစ္က နာမည္ေက်ာ္ေ႐ြးေကာက္ပြဲမ်ားမတိုင္မီကပင္ လႊတ္ေတာ္အမတ္ေနရာ ေလးပံုတစ္ပံုကို တပ္မေတာ္က သီးသန္႕ႀကိဳတင္ရယူ ထား သည့္ လႊတ္ေတာ္တြင္ က်န္ေနရာမ်ား၏ ၈၀ ရာခိုင္ႏႈန္းကိုလည္း တပ္မေတာ္အားျပဳ ျပည္ေထာင္စုၾကံ႕ခိုင္ေရးႏွင့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးပါတီ USDP က ရယူခဲ့သည္။

                ဇန္နဝါရီလက စတင္ဖြင့္လွစ္ခဲ့ေသာ လႊတ္ေတာ္တြင္ ႐ွား႐ွားပါးပါး ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ သတင္းစာ႐ွင္းလင္းပြဲ၌ USDP ပါတီအတြင္းေရးမွဴး ဦးေ႒းဦးက "ကၽြန္ေတာ္တို႕ဆီမွာ အတိုက္အခံဆိုတာ မ႐ွိပါဘူး၊ အားလံုးဟာ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္ေတြပါ။ လႊတ္ေတာ္ထဲမွာ အတိုက္အခံလံုးဝမ႐ွိပါဘူး၊ အျပင္မွာလည္း အတိုက္အခံဆိုတာ မ႐ွိပါဘူး" ဟု ေျပာၾကားခဲ့သည္။

                အမ်ိဳးသားအမ်ားစုပါဝင္ေသာ အေရအတြက္ ရာဂဏန္း လႊတ္ေတာ္အမတ္မ်ားတြင္ ယူနီေဖာင္းဝတ္ ေလးပံုတစ္ပံုပါဝင္ၿပီး က်န္အဝတ္အမ်ားစု မွာ USDP ျခေသၤ့သေကၤတ ဝတ္စံုမ်ား ဆင္ျမန္းထားၾကကာ က်န္းမာေရး က႑မွသည္ တ႐ုတ္စြမ္းအင္က႑မ်ားအထိ ပါဝင္ေသာ ႐ွည္လ်ား ေထြျပား သည့္ အေမး၊အေျဖ အစီအစဥ္မ်ားကို ျပဳလုပ္လွ်က္ ႐ွိၾကသည္။

                ျမန္မာတုိ႕၏ လမ္းေလွ်ာက္သင္စ လႊတ္ေတာ္သည္ အက်ဥ္းသား လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္ အဆိုျပဳေထာက္ခံျခင္းကို မၾကာေသးမီက ခြင့္ျပဳခဲ့ၿပီး ယင္းအခ်က္သည္ ဒီမိုကေရစီ ဘီးမ်ား လွိမ့္ေနျခင္းကို ျပသေနသည္ဟု USDP ပါတီက ဆိုသည္။

                ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား ၂၀၀၀ေက်ာ္ လြတ္ေျမာက္ေရးအတြက္ ေတာင္းဆိုမႈသည္ ျမန္မာအစိုးရကို အေရးယူဒဏ္ခတ္ထားၾက ေသာ အေနာက္ႏိုင္ငံမ်ား၏ ကာလ႐ွည္ၾကာ ဦးစားေပးကိစၥတစ္ခု ျဖစ္သည္။

                မႏွစ္က ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ အက်ဥ္းက် NLD ပါတီဝင္မ်ား မပါဝင္ႏိုင္ေအာင္ ဥပေဒထုတ္ျပန္ခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ ေ႐ြးေကာက္ပြဲကို သပိတ္ေမွာက္ခဲ့ သည္။ NLD ပါတီႏွင့္ ပါတီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္တုိ႕မွာမူ လႊတ္ေတာ္တြင္း ေျပာေရးဆိုခြင့္ မရႏိုင္ေတာ့ေပ။

                NLD ပါတီ၏ ေ႐ြးေကာက္ပြဲ သပိတ္ေမွာက္မႈ ရလာဒ္မွာ ပါတီဖ်က္သိမ္းခံရျခင္းျဖစ္ျပီး အစိုးရက NLD ပါတီကို တရားမဝင္ ႏိုင္ငံေရးလႈပ္႐ွားမႈ မ်ား ရပ္ဆိုင္းရန္ သတိေပးခဲ့သည္။

                ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္က ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ AFP ႏွင့္ ျပဳလုပ္ေသာ အင္တာဗ်ဴး၌ " ျခိမ္းေျခာက္မႈ၊ လိမ္လည္မႈ၊ မသမာမႈမ်ားစြာျဖင့္ နာမည္ ပ်က္ခဲ့ ေသာ ေ႐ြးေကာ္ပြဲကို မဝင္ျခင္းသည္ မွန္ကန္ေသာ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ဟု ယခုတိုင္ စြဲစြဲၿမဲၿမဲ ယံုၾကည္လွ်က္ ႐ွိေၾကာင္း" ေျပာၾကားခဲ့သည္။

                ေျဖာင့္မတ္တယ္ သိကၡာ႐ွိတယ္လို႕ ျပည္သူေတြက မယူဆတဲ့ ပါတီက ျပည္သူေတြရဲ႕ ေထာက္ခံမႈကို ေမွ်ာ္လင့္လို႕မရပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ ျပည္သူ ေတြရဲ႕ ယံုၾကည္မႈ၊ ေထာက္ခံမႈ ပ်က္ျပားသြားေစမည့္ အလားအလာ႐ွိေသာ လႈပ္႐ွားမႈအျဖစ္ အက်ဥ္းက်ပါတီဝင္မ်ား ေ႐ြးေကာက္ပြဲမဝင္ႏိုင္ေအာင္ တားျမစ္ ထားသည့္ ယခင္ဥပေဒကို ျပင္ဆင္ဖြယ္႐ွိသည္ဟု သမၼတ၏ အၾကံေပး ဦးကိုကိုလႈိင္က ေျပာၾကားသည္။

                သို႕ေသာ္လည္း လႊတ္ေတာ္သစ္က အေျပာင္းအလဲျပဳလုပ္ျပခဲ့ျခင္းကို ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က သံသယ႐ွိေနပံုရသည္။ "အဆိုျပဳတင္ျပတဲ့ အမတ္ ေတြ၊ ေျပာဆိုေဆြးေႏြးတဲ့အမတ္ေတြ ႐ွိေနၿပီဆိုေပမယ့္ ျပည္သူေတြရဲ႕ ဘဝကို အေျပာင္းအလဲျဖစ္သြားေစမယ့္ အရာမ်ိဳးေတြ ထြက္ေပၚလာၿပီလို႕ ကၽြန္မ မယူဆပါဘူး" ဟု သူမက ဆိုသည္။

                မႏွစ္က ေ႐ြးေကာက္ပြဲကို NLD က သပိတ္ေမွာက္ခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ အတိုက္အခံပါတီ ႏွစ္ျခမ္းကြဲသြားခဲ့ရျပီး ခြဲထြက္သြားေသာ အုပ္စုက အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီအင္အားစု NDF ပါတီကို ဖြဲ႕စည္းကာ လႊတ္ေတာ္၌ လက္တစ္ဆုပ္စာအမတ္ေနရာ အခ်ိဳ႕ အႏိုင္ရခဲ့သည္။

                NDF ပါတီေခါင္းေဆာင္ ဦးခင္ေမာင္ေဆြက ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ အသြင္ကူးေျပာင္းေနသည့္ ကာလျဖစ္ေၾကာင္း AFP သို႕ေျပာၾကားသည္။ "အခု အခ်ိန္မွာ အျပည့္အဝ အသားက်ၿပီးသား ဒီမိုကေရစီကို ေမွ်ာ္လင့္လို႕မရပါဘူး၊ ႀကိဳက္သည္ျဖစ္ေစ၊ မႀကိဳက္သည္ျဖစ္ေစ ဒီလိုလႊတ္ေတာ္ပံုစံမ်ိဳးကို ကၽြန္ေတာ္ တို႕ လက္သင့္ခံၾကရမွာပါ" ဟု ဦးခင္ေမာင္ေဆြက မွတ္ခ်က္ေပးသည္။

                သို႕ရာတြင္ လႊတ္ေတာ္သစ္၏ အျပင္ဖက္ရပ္ဝန္းတြင္ ပိုမိုသိသာထင္႐ွားေသာ ႏိုင္ငံေရးအေျပာင္းအလဲ လကၡဏာမ်ား ထြက္ေပၚလာခဲ့သည္။ ယခင္ တပ္မေတာ္အစိုးရ ေခါင္းေဆာင္ေဟာင္းမ်ားထဲမွ တစ္ဦးျဖစ္ေသာ လက္႐ွိသမၼတ ဦးသိန္းစိန္သည္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ေနျပည္ေတာ္သို႕ ဖိတ္ေခၚကာ သူ၏ သမၼတအိမ္ေတာ္တြင္ ေတြ႕ဆံု၍ တံခါးပိတ္ေဆြးေႏြးမႈ ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

                ၁၉၉၀ ျပည့္ေ႐ြးေကာက္ပြဲတြင္ အႏိုင္ရခဲ့ၿပီး အာဏာမရခဲ့ေသာ NLD ပါတီ၏ ေခါင္းေဆာင္ ၿငိမ္းခ်မး္ေရးႏိုဘယ္ဆု႐ွင္က "ယခုသမၼတႀကီး သည္ ဒီမိုကေရစီ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈကို လုပ္ေဆာင္ေပးလိုသည့္ ဆႏၵ ရင္ထဲ၌ ကိန္းေအာင္းေနသည္" ဟု သူမယံုၾကည္ေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ေျပာၾကား လိုက္ သည္။

                ယခင္ ဦးသန္းေရႊအစိုးရက ေခ်ာင္ထိုးထားခဲ့ေသာ္လည္း ျပည္သူမ်ားက ေလးစားေနၾကဆဲ လြတ္လပ္ေရး သူရဲေကာင္း ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း (ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ ဖခင္) ၏ ႐ုပ္ပံုကားခ်ပ္ကို ေနာက္ခံထားကာ ႏႈတ္ဆက္၍ ဓါတ္ပံုအ႐ိုက္ခံျခင္းကိုပင္ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္က ျပဳလုပ္ျပခဲ့သည္။

                ယခင္ အာဏာ႐ွင္ ဦးသန္းေရႊအစိုးရက ကာလၾကာ႐ွည္ထိန္းသိမ္းထားကာ ေ႐ြးေကာက္ပြဲၿပီးမွ လႊတ္ေပးခဲ့ေသာ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ ယခုအစိုးရအၾကား ထိပ္ပိုင္းအဆင့္ ေတြ႕ဆံုမႈမ်ားထဲတြင္ ဦးသိန္းစိန္ႏွင့္ ယခင္လက ေတြ႕ဆံုမႈသည္ သမိုင္းဝင္မွတ္တမ္းျဖစ္လာလိမ့္မည္။

                သမၼတ၏ အႀကံေပး ဦးကိုကိုလႈိင္က "ႏိုင္ငံေရး ရပ္ဝန္းထဲမွာ မ်က္ႏွာေဟာင္းေတြပဲ႐ွိေနေသးေပမယ့္ ဂိမ္းကစားပြဲကေတာ့ ေျပာင္းလဲေနပါၿပီ" ဟု ေျပာၾကားသည္။

                "အရင္ကေတာ့ တပ္မေတာ္အစိုးရဆိုေတာ့ အထက္ေအာက္ ေဒါင္လိုက္စနစ္ေပါ့၊ ဗဟိုက ခ်ဳပ္ကိုင္လြန္းတဲ့ အမိန္႕ေပးစနစ္ေပါ့။ အခုအခ်ိန္မွာ ေတာ့ ဒီမိုကေရစီစနစ္ကို က်င့္သံုးႏိုင္ေတာ့မယ့္ အတုိင္းအတာ တစ္ခုကို ရ႐ွိေနပါၿပီ" ဟု ဦးကိုကိုလႈိင္က AFP သုိ႕ ေျပာၾကားသည္။

                မည္သုိ႕ပင္ျဖစ္ေစ အခ်ိဳ႕က ဦးသိန္းစိန္ကို တပ္မေတာ္အစိုးရ၏ ေ႐ွ႕ထြက္မင္းသားဟု ႐ႈျမင္ေနၾကၿပီး အခ်ိဳ႕ကလည္း ယခုသမၼတသည္ ဆင္းရဲ ႏြမ္းပါးေသာ သနားစရာ ျပည္သူႏွင့္ ႏိုင္ငံကို ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲ ကယ္တင္ရန္ အဆင္သင့္ ႐ွိေနေသာ အလယ္အလတ္ဝါဒီ တစ္ဦးဟု ယံုၾကည္ေမွ်ာ္လင့္ ေနၾက သည္။

                "အခု သမၼတႀကီးမွာ အျပဳသေဘာ ေျပာင္းလဲမႈေတြလုပ္ဖုိ႕ စိတ္ရင္း ေစတနာေကာင္းေတြေတာ့ ႐ွိေနပါတယ္" ဟု ေျပာၾကားေသာ NDF ပါတီ ေခါင္းေဆာင္ ဦးခင္ေမာင္ေဆြက "ဒါေပမယ့္ အစိုးရအဖြဲ႕အတြင္း အာဏာလြန္ဆြဲမႈေတြနဲ႕အတူ ခက္ခဲမႈမ်ားစြာကို သမၼတႀကီး ရင္ဆိုင္ေနရပါတယ္" ဟု သံုးသပ္ ေျပာဆိုသည္။

                ယခုကဲ့သို႕ ထင္သာျမင္သာ ေျပာင္းလဲမႈ လကၡဏာမ်ား ႐ွိလာသည့္ တိုင္ေအာင္ အစိုးရ၏ လိုက္ေလ်ာေပ်ာ့ေပ်ာင္းမႈသည္ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသား မ်ား လႊတ္ေပးျခင္းကဲ့သို႕ေသာ ကိစၥမ်ိဳးထက္ ပို၍ထြက္ေပၚပါ့မလား ဟု အမ်ားက စိုးရိမ္ပူပန္ေနၾကသည္။

                "အားတက္စရာေကာင္းတဲ့ ဆက္ဆံေရး ေႏြးေထြးရင္းႏွီးမႈေတြကို အေတာ္ေလးေတြ႕ေနရပါၿပီ" ဟု ေျပာၾကားသူမွာ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕မွ အေနာက္ႏိုင္ငံ သံတမန္တစ္ဦးျဖစ္သည္။

                "ဒါေပမယ့္လည္း လူတိုင္းဟာ အရင္က ဇတ္လမ္း(သမိုင္းေၾကာင္း) ေတြေၾကာင့္ စိတ္ဓါတ္မတက္လာပဲ ျဖစ္ေနပါတယ္၊ အရင္က ေပၚလာဖူးတဲ့ တုိးတက္မႈလကၡဏာေတြ တစ္ခုမွ ျဖစ္မလာတာကို သမိုင္းမွတ္တမ္းမွာ ေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ ဒဏ္ရာေဟာင္းေတြ၊ အမာ႐ြတ္ေတြေၾကာင့္ ျပည္သူေတြမွာ သံသယ စိတ္အခံ ႐ွိေနတာဟာ မဆန္းပါဘူး" ဟု အဆိုပါ သံတမန္က မွတ္ခ်က္ေပးေျပာဆိုခဲ့သည္။

************************************************************************************************************************************


Google Docs makes it easy to create, store and share online documents, spreadsheets and presentations.
Logo for Google Docs

0 comments:

Post a Comment