Transparency Myanmar

transparency.myanmar@gmail.com

Document yangonchronicle 2011 - (2)
yangonchronicle 2011 - (2)

၆.၇.၂ဝ၁၂

ဘာသာျပန္သတင္းမ်ား အပိုင္း(၂)

  1. ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ဒီမိုကေရစီထက္ အသြင္းကူးေျပာင္းမႈ အရင္ျဖစ္သည္            

(5 July 2012 ရက္စြဲပါ Global Times  မွTransition comes before democrary in Myanmar ကိုဘာသာျပန္ဆိုသည္)

  1. ထိုင္းရြာသား ၈၀၀ ခန္႔ကို ျမန္မာတပ္မ်ားဖမ္းဆီး

(Bangkok Post မွ 6 July 2012 ရက္စြဲပါ “Myanmar troops grab hundreds of Thais”သတင္းကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္)

                                         ***************************************************************

ဘာသာျပန္သတင္းမ်ား

ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ဒီမိုကေရစီထက္ အသြင္းကူးေျပာင္းမႈ အရင္ျဖစ္သည္            

(5 July 2012 ရက္စြဲပါ Global Times  မွTransition comes before democrary in Myanmar ကိုဘာသာျပန္ဆိုသည္)

ၿပီးခဲ့သည့္ႏွစ္က ျမန္မာႏိုင္ငံ၏လ်င္ျမန္ေသာ ႏိုင္ငံေရးအရေျပာင္းလဲမႈမ်ားသည္ ကမၻာႀကီးကို အံအားသင့္ေစၿပီး အေပါင္းလကၡဏာေဆာင္ေသာ မွတ္ခ်က္မ်ားကိုလည္း က်ယ္ျပန္႔စြာလက္ခံရရွိခဲ့သည္။ အစိုးရႏွင့္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္တို႔သည္လည္း ယာယီသေဘာဆန္သည့္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးမႈမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္သည္ ျပည္သူမ်ား၏ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မ်ားကို ျဖည့္ဆည္းေပးႏိုင္မည္ေလာ။ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ တ႐ုတ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ မည္သို႔ေသာ သေဘာထားသစ္မ်ား ရွိလာမည္နည္း။ အဆိုပါ ကိစၥရပ္မ်ားႏွင့္ပတ္သက္၍ Global Times (GT) မွ သတင္းေထာက္ Yu Jinuri သည္ အစိုးရ၏ ဥာဏ္ႀကီးရွင္အဖြဲ႕(Think Tank)တစ္ခုျဖစ္ေသာ Myanmar Egress မွဥကၠ႒ ဦးတင္ေမာင္သန္းႏွင့္ စကားေျပာခဲ့သည္။

GT။         ။ ျမန္မာအမ်ားစုက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို တိုင္းျပည္ရဲ႕ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္လို႔ ထင္ျမင္ေနၾကတယ္။ သူဟာ ျပည္သူေတြရဲ႕ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေတြကို ျဖည့္ဆည္းေပးႏိုင္ပါ့မလား။

သန္း။   ။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႕ေနရာ(Role)ကေတာ့ ရွင္းပါတယ္။ သူဟာ ဒီမိုကေရစီရဲ႕စံျပဇာတ္ေကာင္ (democratic icon) တစ္ဦးပါ။ သူ႔ရဲ႕ ေျပာဆိုမႈမ်ားကို လုိက္ၾကည့္ရင္၊ အက်င့္သိကၡာပိုင္းဆိုင္ရာ၊ မူပိုင္းဆိုင္ရာ ႐ႈေထာင့္က ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ ႏိုင္ငံေရးအရ အလြန္မွန္ကန္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒါကိုလက္ေတြ႕အေကာင္အထည္ေဖာ္ဖို႔ဆိုရင္ အခုအေျခအေနမွာ သူ႔အတြက္ အႀကီးဆံုးစိန္ေခၚမႈျဖစ္မွာပါ။ သူဟာ အခုအသက္(၆၇)ႏွစ္ရွိပါၿပီ။ ျပင္းထန္တဲ့ ဆႏၵမရွိရင္ အခုလိုရႊင္လန္းတက္ၾကြမေနႏိုင္ပါဘူး။ သူဟာ အလြန္အင္အားႀကီးတဲ့ အမ်ိဳးသမီးတစ္ဦးပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ သူရဲ႕ NLD ပါတီဟာ စနစ္တက်ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ ပါတီအျဖစ္တည္ေဆာက္ဖို႔ အခြင့္အေရးမရခဲ့ပါဘူး။ လြန္ခဲ့တဲ့ အႏွစ္ႏွစ္ဆယ္လံုးလံုး ေျမေအာက္ အသြင္နဲ႔ ႐ုန္းကန္ခဲ့ရပါတယ္။ အေျခခံခုိင္ေအာင္တည္ေဆာက္ဖို႔ အခ်ိန္မရခဲ့ပါဘူး။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေနနဲ႔ ျပည္သူေတြကိုကတိေပးထားတာေတြ ျဖည့္ဆည္းေပးလိုတယ္ ဆိုရင္ေတာ့ သူ႔အတြက္ အားေကာင္းတဲ့ အေျချပမႈတစ္ခု (Strong Base)လိုအပ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေလာေလာဆယ္ အဲဒီသေဘာ မေတြ႕ရေသးပါဘူး။ သူ႔ရဲ႕ကတိအတိုင္း ျဖည့္ဆည္းေပးႏိုင္ျခင္း ရွိ၊ မရွိကေတာ့ သူဘယ္လိုလုပ္ေဆာင္မလဲဆိုတာေပၚ မူတည္ပါမယ္။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ဟာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ မလုပ္ႏုိင္တဲ့အရာေတြ အမ်ားႀကီးလုပ္ႏိုင္တယ္ဆိုတာလဲ တကယ္ပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ သူ႔မွာ လူေတြလိုပါတယ္။ သူ႔အတြက္ ခက္ခဲတဲ့အခ်ိန္မ်ားပါပဲ။

GT။         ။ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္နဲ႕ အစိုးရၾကားက ဆက္ဆံေရးကိုေရာ ဘယ္လိုျမင္ပါသလဲ။

သန္း။   ။ ဒါကေတာ့ ႏွစ္ဖက္စလံုးအတြက္ ႏိုင္ငံေရးအရ ညိႇိႏိႈင္းၾကရတဲ့သေဘာပါပဲ။ ေဒၚစုက သူ႔ပါတီရဲ႕ ရပ္တည္မယ့္ေနရာကို ေျပာင္းေပးခဲ့သလို၊ သူကိုယ္တိုင္လည္း ေျပာင္းသြားပါတယ္။ ဒါဟာ ေဆြးေႏြးညိႇႏႈိင္းတဲ့ သေဘာတူညီခ်က္(Negotiated Agreement)ပဲျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခုတည္းေသာ ကတိကေတာ့ ေဒၚစုကေသာ္လည္းေကာင္း အစိုးရကေသာ္လည္းေကာင္း တစ္ဦးကိုတစ္ဦး ေနာက္ေက်ာဓါးနဲ႕ မထိုးပါဘူးလို႔ ဆိုတာပါပဲ။ ႏွစ္ဖက္စလံုး စနစ္တက် ေဆြးေႏြးပြဲမရွိဘဲနဲ႔ စကားေျပာ႐ံုနဲ႔ပဲ လုပ္ကိုင္ေနၾကတာပါ။

GT။         ။ မၾကာခင္က ရခိုင္မွာျဖစ္တဲ့ ပဋိပကၡေတြကို အခ်ိဳ႕က ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ဒီမိုကေရစီလမ္းေၾကာင္းမွာ ေနာက္ျပန္လွည့္မယ့္ ေျခလွမ္းတစ္ခုလို႔ ျမင္ေနၾကတယ္။ ဒါကို ဘယ္လို ျမင္ပါသလဲ။

သန္း။   ။ ဒီကိစၥဟာ ဒီမိုကေရစီျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးနဲ႔ မဆိုင္ပါဘူး။ အာဆီယံလူ႔အသိုင္းအဝုိင္းအတြင္းမွာ ဒါမ်ိဳး လူမႈေရးျပႆနာေတြ မီးပြားေလး အေသးေလးနဲ႔လဲ အခ်ိန္မေရြးျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ လူထုဖိအားေပးမႈေၾကာင့္ တင္းမာမႈေတြ ရွိလာတာပါ။ လူနည္းစုအုပ္စုေတြရဲ႕ သဘာဝေတြ၊ ခံစားမႈေတြကို ၾကည့္ၿပီး ကိုင္တြယ္ရပါတယ္။ သူတို႔ဟာလည္း တုိင္းျပည္ရဲ႕ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုပါပဲ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔အေနနဲ႔ သူတို႔ကို အေျခခံလူ႔အခြင့္အေရး လြတ္လပ္ခြင့္ေတြ ေပးသင့္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံသားျဖစ္မႈကေတာ့ ေမးခြန္းႀကီးတစ္ခုပါပဲ။ ဒါကို ႏိုင္ငံေရးအရလုပ္ငန္းစဥ္နဲ႔ပဲ ေအးေအးေဆးေဆး ေျပလည္ေအာင္ လုပ္ရပါမယ္။ အရင္အစိုးရလက္ထက္က ဒီလုိမလုပ္ခဲ့ဘူးေလ။ ဒီလူ႔အဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ ႏိုင္ငံေရးအရ ေဆြးေႏြးမႈမလုပ္ခဲ့ဘူးေလ။ အခုလုပ္ဖို႔ ျဖစ္လာပါၿပီ။ ခရီးရွည္ႀကီး သြားရဦးမွာပါ။ စိတ္ကို ေအးေအးေဆးေဆးထားၿပီး၊ ေဆြးေႏြးမႈ စတင္ရပါမယ္။

GT။         ။ ျမန္မာႏိုင္ငံအေနနဲ႔ ဒီမိုကေရစီျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြကို ဘယ္လိုဆက္လက္ျမႇင့္တင္သင့္ပါသလဲ။

သန္း။   ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ လြန္ခဲ့တဲ့အႏွစ္ႏွစ္ဆယ္က ခံစားခဲ့ရတာေတြဟာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈအတြက္ ေပးဆပ္ခဲ့ရတာေတြေပါ့။                အာရပ္ေႏြဦးနဲ႔ ႏိႈင္းယွဥ္မယ္ဆိုရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕အေျခအေနဟာ လံုးဝျခားနားပါတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈအားလံုးဟာ လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္က တြန္းအားေပး လုပ္ေဆာင္ခဲ့လို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ အနည္းဆံုးေတာ့ အခုၿငိမ္းခ်မ္းေရးကေတာ့ စတင္ေနၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ပဲ ကြ်န္ေတာ္တို႔ဟာ ေတြ႕ဆံု ေဆြးေႏြးေရး လုပ္ငန္းစဥ္ေတြကို စနစ္တက် ဖြဲ႕စည္းလုပ္ေဆာင္ႏိုင္ပါၿပီ။ အေနာက္ႏိုင္ငံ ဒီမိုကေရစီပံုစံနဲ႔ေတာ့ ဒီမွာအံမဝင္ပါဘူး။ ကြ်န္ေတာ္ မၾကာခဏ ေျပာေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီမိုကေရစီ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးလုပ္ေဆာင္မႈမ်ား(Democratization)ထက္စာရင္ အသြင္ကူးေျပာင္းေရး(Transition) က ပိုအေရးႀကီးပါတယ္လို႔။ အသြင္ကူးေျပာင္းေရးဆိုတာ အင္စတီက်ဴးရွင္းဆိုင္ရာေျပာင္းလဲမႈကို လုိအပ္ပါတယ္။ တၿပိဳင္နက္သြားဖို႔ လိုပါတယ္။ ဒီမိုကေရစီျပဳျပင္ေရးဟာ အရွည္ႀကီးသြားရမယ့္စိန္ေခၚမႈ၊ ဒါေပမယ့္ အသြင္ကူးေျပာင္းေရးက အရင္လာရပါမယ္။

GT။         ။ ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ မႏွစ္က အလြန္လ်င္ျမန္စြာ ေျပာင္းလဲခဲ့ပါတယ္။ ျပည္သူေတြက ဒါနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ဘယ္လိုခံစားရပါသလဲ။

သန္း။   ။ ကြ်န္ေတာ္တို႔ျပည္သူေတြဟာ လြန္ခဲ့တဲ့အႏွစ္ႏွစ္ဆယ္အတြင္း ဒီလုိေျပာင္းလဲမႈေတြ ျဖစ္ဖို႔အားေပးေနခဲ့တာပါ။ ဒါေၾကာင ့္ေျပာင္းလဲမႈအတြက္ မအံ့ၾသခဲ့ၾကပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ေျပာင္းလဲမႈႏႈန္းကိုေတာ့ အ့ံၾသပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ေျပာႏိုင္တာတစ္ခုကေတာ့ ဒီပြဲႀကီးမွာပါတဲ့ ပေလယာ(players) အားလံုးက ေျပာင္းလဲမႈကို ႀကိဳက္ႏွစ္သက္ ၾကပါတယ္။ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးသမားေတြ၊ အစိုးရ၊ လႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြ၊ NLD ရယ္ အျခားပါတီေတြ ရယ္ကေတာ့ ႀကိဳက္ၾကပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ေျပာင္းလဲမႈကိုၿပီးျပည့္စုံတဲ့ လုပ္ေဆာင္မႈျဖစ္ေအာင္ ဘယ္လိုလုပ္မလဲဆိုတာေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔ မသိ ႏိုင္ေသးပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ လူတိုင္းကေျပာင္းလဲမႈကို ႏွစ္သက္ပါတယ္။ တံခါးဖြင့္ဖို႔ အခ်ိန္ေရာက္ပါၿပီ။ အေနာက္ႏိုင္ငံေတြကလည္း ဝင္လာဖို႔ ႀကိဳးစား ေနပါၿပီ။ လုပ္ရင္းနဲ႔ ဘာေတြ႕လာရလဲဆိုေတာ့ အရင္ကမသိတဲ့အရာေတြကို သိခ်င္လာတယ္ဆိုတာကို ေတြ႕လာရပါတယ္။ ဒါဟာ ေကာင္းပါတယ္။

GT။         ။ ဒီေျပာင္းလဲမႈဟာ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ အျခားႏိုင္ငံမ်ားဆက္ဆံေရး၊ အထူးသျဖင့္ တ႐ုတ္နဲ႔ဆက္ဆံေရးကို ဘယ္လို သက္ေရာက္မႈေတြ ရွိေစမလဲ။

သန္း။   ။ တ႐ုတ္-ျမန္မာဆက္ဆံေရးဟာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ လြတ္လပ္ေရးရကတည္းက အားေကာင္းစြာရွိခဲ့ပါတယ္။ ျမန္မာႏိုင္ငံဟာ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံျခားေရး မူဝါဒရဲ႕ အေရးႀကီးတဲ့ အစိတ္အပိုင္းျဖစ္ပါတယ္။ သမိုင္းကို ျပန္ၾကည့္မယ္ဆိုရင္၊ ျမန္မာအတြက္ ဘယ္ႏိုင္ငံျခားတိုင္းျပည္မွ တ႐ုတ္ေလာက္ အေရးႀကီးတာ မေတြ႕ရပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ တ႐ုတ္စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြဟာ အခု ျမန္မာႏိုင္ငံကိုဝင္လာေပမယ့္ အျခား ႏိုင္ငံျခားလုပ္ငန္းမ်ားနဲ႔ ပိုမို ၿပိဳင္ဆိုင္မႈေတြရွိ လာမွာကို ၾကံဳေတြ႕ရပါလိမ့္မယ္။ အရင္ကေတာ့ တ႐ုတ္ကုမၸဏီေတြဟာ ၿပိဳင္ဆိုင္မႈရွိမွာကို ပူစရာမလိုပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ အခု အေျခအေနေတြ ေျပာင္းလဲသြားပါၿပီ။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာရွိတဲ့ တ႐ုတ္စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြရဲ႕ အေျပာင္းအလဲကို ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ေတြ႕လာရပါလိမ့္မယ္။ အဆင့္နိမ့္တဲ့(lower-grade)တ႐ုတ္စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြ အ႐ံႈးေပၚပါလိမ့္မယ္။ သူတို႔ဟာ ေနရာသစ္တစ္ခု ေျပာင္းဖို႔ ရွာရပါလိမ့္မယ္။ အခ်ိဳ႕ တ႐ုတ္ေတြက ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းမွာ တ႐ုတ္ဆန္႔က်င္ေရးစိတ္ဓါတ္ေတြ ျဖစ္လာမွာကို စိုးရိမ္ေနပါတယ္။ ဒီတိုင္းျပည္မွာ တ႐ုတ္ဆန္႔က်င္ေရး စိတ္ဓာတ္ ရွိလာမယ္လို႔ ခင္ဗ်ားထင္လား။ မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး။ လက္ေတြ႕မွာ ကြ်န္ေတာ္တို႔ အတူတကြေနထိုင္ၿပီး ေၾကာင္းက်ိဳးညီညြတ္ေနပါတယ္။

                                                                        **********************************

ထိုင္းရြာသား ၈၀၀ ခန္႔ကို ျမန္မာတပ္မ်ားဖမ္းဆီး

(Bangkok Post မွ 6 July 2012 ရက္စြဲပါ “Myanmar troops grab hundreds of Thais”သတင္းကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္)

ျမန္မာအစိုးရတပ္ဖြဲ႕မ်ားသည္ ဘန္အင္သာနင္ကြမ္ပာုေခၚေသာေနရာမွ ထိုင္းရြာသားမ်ားကို ဗုဒၶပာူးေန႔ညေနက ဝိုင္းပတ္ ဖမ္းဆီးခဲ့သည္ပာု ထိုင္း-ျမန္မာ နယ္စပ္ ရေနာင္းအေျခစိုက္ အမွတ္(၄)တပ္မ ျပည္သူ႕ဆက္ဆံေရးဌာနမွဴးဗိုလ္ဆူခ်တ္ဘူပရာဒက္က မေန႔က ေျပာၾကားသည္။

ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္လာေသာ ရြာသား ၃ ဦးက ထိုင္းတပ္စခန္းသို႔လာေရာက္ အကူအညီေတာင္းခံခဲ့သည္ပာုဆိုသည္။

ျမန္မာတပ္မ်ား၏ ဖမ္းဆီးျခင္းခံရေသာ ထိုင္းရြာသားအေရအတြက္ကို အတိအက်မသိရေသးပာု ဆူခ်တ္က ေျပာၾကားေသာ္လည္း ၅၀၀ မွ ၈၀၀ အၾကား ရွိမည္ပာု ထိုင္းေဒသအာဏာပိုင္မ်ားက ခန္႔မွန္းၾကသည္။

ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္လာေသာ ရြာသား ၃ ဦးမွာ ကရာဘူရီမွ ဒမ္လက္ပန္၊ ေကာ့ဖန္ႏြန္မွ သဝပ္ခ်ိဳင္းႏွင့္ အတ္ကာခ်ိဳင္းတို႔ျဖစ္သည္။

“ျမန္မာစစ္သားမ်ားက ဘန္အင္သာနင္ကြမ္ကို ဝိုင္း၍ ေသနတ္မ်ား မိုးေပၚေထာင္ပစ္ေဖာက္ကာ ရြာသားမ်ားကို ေျခာက္လွန္႔ခဲ့ၾကသည္။ ရာဂဏန္းအေရအတြက္ရွိေသာ ရြာသားမ်ားကို ရြာအလယ္ေခါင္သို႔ စုေဝးေစၿပီးဖမ္းဆီးခဲ့ၾကသည္”ပာု ၎ရြာသား ၃ ဦးက ဆိုသည္။

သာဝပ္ခ်ိဳင္းက မိမိအားရြာသားမ်ားက ထိုေနရာတြင္ ဘူဒိုဇာျဖင့္ ေျမညႇိရန္အတြက္ ဌားရမ္းထားျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း၊ ရြာတည္ေနရာကို ေျပာေသာ္ျငားလည္း မတိက်ေၾကာင္း၊ ျမန္မာပိုင္နက္အတြင္းေရာက္သြားႏိုင္ေၾကာင္း ရွင္းလင္းေျပာဆိုသည္။

လူဦးေရ ၁၀၀၀ ခန္႔ရွိေသာ အိမ္ေထာင္စု ၃၀၀ ခန္႔သည္ ဘန္အင္သာနင္ကြမ္ပာုေခၚေသာ ရြာတည္၍ အေျခစိုက္ၾကျခင္းျဖစ္သည္ပာု အနီးအနား တန္ဘြန္ေဂ်ာ္ေပၚရာမွ မူးကိုးေက်းရြာ ရြာသူႀကီး ရန္ဂရမ္ပီေမာင္ပတ္က ေျပာၾကားသည္။

ရြာသားအခ်ိဳ႕မွာ အနီးဝန္းက်င္ေတာထဲသို႔ ထြက္ေျပးပုန္းေအာင္းကာ နယ္စပ္ျဖတ္ကူးျပန္လာေနၾကဆဲျဖစ္၍ အေရအတြက္ ခန္႔မွန္းရန္ ခက္ခဲေသာ္လည္း အဝိုင္းခံရခ်ိန္တြင္ ရြာသား ၈၀၀ ခန္႔ရွိလိမ့္မည္ပာု မူးကိုး ရြာသူႀကီး ရန္ဂရစ္က ဆိုသည္။

ကရာဘူရီခ႐ိုင္လက္ေထာက္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴး ဂ်ာရင္အူဒံုခ်ိဳင္ဂ်ာရြန္က မိမိတို႔႐ံုးအဖြဲ႕သည္ ထိုင္းရြာသားမ်ား၏ လတ္တေလာအေျခအေနကို ပိုမို သိရွိႏိုင္ရန္ အေရးေပၚ ႀကိဳးစားေဆာင္ရြက္ေနသည္ပာု ေျပာၾကားသည္။

ယခုဖမ္းဆီးမႈျဖစ္ရပ္မတိုင္မီ ထိုင္းအစိုးရဌာနဆိုင္ရာမ်ားက နယ္နိမိတ္မ်ဥ္း မတိက်မႈေၾကာင့္ ဘန္အင္သာနင္ကြမ္ အႏွံ႕အျပား အေျခခ်ေနထိုင္ ေနေသာ ရြာသားမ်ားကို သတိေပးထားေသာ္လည္း ရြာသားမ်ားက ဂ႐ုမစိုက္ဘဲ လစ္လ်ဴ႐ႈခဲ့ၾကသည္ပာု အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအရာရွိ ဂ်ာရင္အူဒံုက ေျပာၾကားသည္။

ဗုဒၶပာူးေန႔က ဖမ္းဆီးမႈတြင္ ေျမေကာ္စက္ ၆ စီး၊ လယ္ထြန္စက္ ၂ စီး၊ ကုန္တင္ပစ္ကပ္ယာဥ္ ၂၅ စီးခန္႔ သိမ္းဆည္းခံရသည္ပာု သတင္း ရရွိသည္။

ရြာသားအမ်ားစုသည္ ျမန္မာပိုင္နက္ထဲသို႔ က်ဴးေက်ာ္ဝင္ေရာက္၍ ရာဘာစိုက္ခင္းမ်ား ထူေထာင္ထားျခင္းျဖစ္သည္ပာု မူးကိုးရြာသား တစ္ဦးျဖစ္သူ ဆူမြန္ပီဆတ္ဆင္က ရွင္းလင္းေျပာဆိုသည္။

ျမန္မာတပ္မ်ားက ထိုေနရာကို ဝင္ေရာက္စီးနင္းရန္ ျပင္ဆင္ေနေၾကာင္းကို ဗုဒၶပာူးေန႔မနက္က ထိုင္းႏိုင္ငံဘက္သို႔ နယ္စပ္ျဖတ္ကူး ေစ်းလာဝယ္ၾကေသာ ျမန္မာရြာသားမ်ားက မိမိကိုေျပာသြားၾကသည္ပာု ဆူမြန္ပီဆတ္ဆင္က ဆိုသည္။

ထိုသတင္းကို ဘန္အင္သာနင္ကြမ္သို႔ အျမန္ဆံုး သတင္းေပးခဲ့ေသာ္လည္း ရြာသားမ်ား ယံုၾကည္ျခင္းမရွိၾကပာု ဆူမြန္ပီဆတ္ဆင္က ေျပာၾကား သည္။

အနီးအနား ဘန္ရန္တန္တြင္ေနထိုင္ေသာ အာႏူဆြန္က “၎၏ မိဘႏွစ္ဦးစလံုး ဖမ္းဆီးခံရေၾကာင္း၊ မိခင္ျဖစ္သူက ျမန္မာပိုက္နက္ သစ္ေတာ ထဲတြင္ ပုန္းေအာင္းေနသည္ပာု မိုဘုိင္းဖုန္းျဖင့္ အေၾကာင္းၾကားခဲ့ေၾကာင္း၊ ဖခင္ျဖစ္သူ၏ သတင္းကို မသိရေသးေၾကာင္းႏွင့္ မိဘႏွစ္ဦးစလံုး အသက္အရြယ္ အိုမင္းေနၿပီျဖစ္၍ ကူညီရွာေဖြေပးၾကရန္ ေဒသအာဏာပိုင္မ်ားကို ေမတၱာရပ္ခံထားသည္”ပာု ေျပာၾကားသည္။

ရေနာင္းခ႐ိုင္ ကရာဘူရီႏွင့္ ခ်န္ဖြန္၏ မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ တစ္ဖက္ ျမန္မာနယ္ထဲမ် ဧက ၆၀၀၀ ေက်ာ္ က်ယ္ဝန္းေသာေျမေပၚတြင္ ထိုင္းလူမ်ိဳး အေတာ္မ်ားမ်ား ဝင္ေရာက္က်ဴးေက်ာ္ေနထိုင္ေနၾကသည္ပာု ျပည္တြင္းလံုျခံဳေရး အမွတ္ ၄ ေဒသ ကြပ္ကဲေရးမွဴး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ မာနတ္ခြန္ပန္က လတ္တေလာ ထုတ္ေဖာ္ေျပာဆိုထားသည္။

                                         ******************************************************************************************


Google Docs makes it easy to create, store and share online documents, spreadsheets and presentations.
Logo for Google Docs

Document yangonchronicle 2011- (1)
yangonchronicle 2011- (1)

 

၆.၇.၂၀၁၂

ဘာသာျပန္သတင္းမ်ား

  1. ျမန္မာအင္အားႀကီးကုမၸဏီ ထားဝယ္စီမံကိန္းမွ ႏႈတ္ထြက္ပာုဆို

(4 July 2012 ရက္စြဲပါ Reuters မွ Myanmar tycoon says pulling out of Dawei project ကိုဘာသာျပန္ဆိုသည္)

  1. ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ဘာသာေရးအဓိက႐ုဏ္း အဆံုးသတ္ေအာင္ ကူညီရန္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို မြတ္ဆလင္ႏွင့္ ႏိုင္ငံမ်ား တုိက္တြန္း

(AFP သတင္းမွ 4 July 2012 ရက္စြဲပါ “ Muslim states urge Suu Kyi to help end Myanmar violence”သတင္းကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္)

*****************************************

ဘာသာျပန္သတင္းမ်ား

ျမန္မာအင္အားႀကီးကုမၸဏီ ထားဝယ္စီမံကိန္းမွ ႏႈတ္ထြက္ပာုဆို

(4 July 2012 ရက္စြဲပါ Reuters မွ Myanmar tycoon says pulling out of Dawei project ကိုဘာသာျပန္ဆိုသည္)

ထိုင္းႏိုင္ငံ Italian-Thai Development Pcl မွ ဦးေဆာင္လုပ္ကိုင္ေနေသာ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ထားဝယ္ဆိပ္ကမ္းႏွင့္ စက္မႈဇုန္တြင္ ျမန္မာျပည္ အဓိကပါတနာတစ္ဦးျဖစ္သူက ဗုဒၶပာူးေန႔က ေျပာၾကားရာတြင္ ၎သည္ အဆိုပါ စီမံကိန္းတြင္ ပါဝင္မည္မပာုတ္ေတာ့ေၾကာင္း၊ ေအာင္ျမင္ေအာင္ အေကာင္အထည္ေဖာ္ႏိုင္မႈအတြက္ သံသယရွိေသာေၾကာင့္ပာု ေျပာဆိုခဲ့သည္။

ထားဝယ္ဖြံ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရးကုမၸဏီလီမီတက္တြင္ ၂၅% ပိုင္ဆိုင္ေသာ Max Myanmar အုပ္စုသည္ အဆိုပါစီမံကိန္းကို စိတ္ဝင္စားမႈ မရွိေတာ့ေၾကာင္း သတင္းမ်ား ထြက္ေပၚေနခဲ့သည္။

“ကြ်န္ေတာ္တို႔ ဒီစီမံကိန္းကေန တျဖည္းျဖည္း ႐ုတ္သိမ္းပါမယ္”ပာု Max Myanmar ပိုင္ရွင္ ဦးေဇာ္ေဇာ္က သတင္းမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ မွန္ကန္မႈရွိ၊ မရွိ Reuters ၏ ေမးျမန္းခ်က္ကို တယ္လီဖုန္းျဖင့္ ေျဖၾကားခဲ့သည္။ အေသးစိတ္ရွင္းျပျခင္းကိုမူ မရွိခဲ့ပါ။

အီတာလ်ံ-ထိုင္း အေနျဖင့္ ၂၅၀ စတုရန္းကီလိုမီတာ(၉၇ စတုရန္းမိုင္)ရွိေသာ အဆိုပါစီမံကိန္းတြင္ ေရနက္ဆိပ္ကမ္း၊ သံမဏိစက္႐ံု၊ ေရနံခ်က္ စက္႐ံုႏွင့္ ေရနံဓာတုစက္႐ံုမ်ားႏွင့္ ဓာတ္အားေပးစက္႐ံုမ်ားအတြက္ ေဒၚလာ ၅၀ ဘီလီယံအား ေငြေၾကးေနာက္ခံ ရရွိမႈအား ႀကိဳးစားေနသည္ပာု ျမင္ေနၾကသည္။ ျမန္မာအစိုးရက ေက်ာက္မီးေသြးဓာတ္အားေပးစက္႐ံုကို ပယ္ဖ်က္ခဲ့ၿပီး ျဖစ္သည္။

အဆိုပါ စီမံကိန္းကို ယခင္ စစ္အစိုးရလက္ထက္က သေဘာတူထားခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

လက္ရွိ စြမ္းအင္ဝန္ႀကီးက ေဖေဖာ္ဝါရီလက Reuters သို႔ေျပာၾကားခဲ့ရာတြင္ ထားဝယ္စီမံကိန္းထက္ လ်င္ျမန္စြာ အထူးစီးပြားေရးဇုန္ အနည္းဆံုး ႏွစ္ခုတည္ေဆာက္မည္ပာု ေျပာခဲ့သည္။

ထိုင္းအစိုးရကမူ ပို၍ စိတ္အားထက္သန္ေနသည္။ ေမလက ထိုင္းအစိုးရသည္ ထားဝယ္ဧရိယာႏွင့္ ဆက္စပ္ႏိုင္သည့္ ထိုင္းႏိုင္ငံ အေနာက္ပိုင္းရွိ အေျခခံအေဆာက္အဦးလုပ္ငန္းမ်ားအတြက္ ဘတ္ဂ်က္၊ ထိုင္းဘတ္ ၃၃.၁ ဘီလီယံ(ေဒၚလာ ၁.၁ ဘီလီယံ)ခ်ထားေပးခဲ့သည္။

ထိုင္းႏိုင္ငံသည္ ၎၏ အေနာက္ပိုင္းေဒသတြင္ ေလးလမ္းသြားလမ္း၊ အစိုးရ႐ံုးမ်ားႏွင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ အလုပ္လုပ္ၾကမည့္ ထိုင္းလူမ်ိဳးမ်ား အတြက္ ေနအိမ္မ်ား ပါဝင္ရန္လိုလားၿပီး ထိုင္းကုမၸဏီ အေတာ္မ်ားမ်ားက ထားဝယ္ကို ထူေထာင္ရန္စိတ္အားထက္သန္ေနၿပီး၊ အဆိုပါ ရင္းႏွီးျမႇဳပ္ႏွံမႈ အတြက္ အစိုးရက ေထာက္ပံ့ကူညီရမည္ျဖစ္သည္။

                                                                    ***************************************

ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ဘာသာေရးအဓိက႐ုဏ္း အဆံုးသတ္ေအာင္ ကူညီရန္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို မြတ္ဆလင္ႏွင့္ ႏိုင္ငံမ်ား တုိက္တြန္း

(AFP သတင္းမွ 4 July 2012 ရက္စြဲပါ “ Muslim states urge Suu Kyi to help end Myanmar violence”သတင္းကို ဘာသာျပန္ဆိုသည္)

အစၥလမ္းမစ္ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈ အဖြဲ႕အစည္း OIC ဥကၠ႒က ျမန္မာဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အား ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ႐ုိဟင္ဂ်ာ မြတ္ဆလင္မ်ားအေပၚအၾကမ္းဖက္မႈ အဆံုးသတ္သြားေအာင္ ကူညီေပးရန္ ၾကာသပေတးေန႔က တိုက္တြန္းလိုက္သည္။

“ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ႏိုဘယ္ဆုရွင္တစ္ဦးအေနနဲ႔ ကမၻာႀကီးၿငိမ္းခ်မ္းေအာင္ႀကိဳးပမ္းမယ့္ ပထမဆံုးေျခလွမ္းကို သင့္ႏိုင္ငံအတြင္းကေန စတင္ လိမ့္မယ္လို႔ ကြ်ႏ္ုပ္တို႔ယံုၾကည္ပါတယ္”ဟု OIC ဥကၠ႒ အကၠမီလီဒင္က ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ထံေပးစာတြင္ ေရးသားေဖာ္ျပထားသည္။

၎က ဆက္လက္၍ “မၾကာေသးမီက အဓိက႐ုဏ္းအေပၚ ႏိုင္ငံတကာကစံုစမ္းစစ္ေဆးျခင္းကို ျမန္မာအစိုးရက လက္ခံေအာင္၊ ယခင္လက ဗုဒၶဘာသာမ်ားႏွင့္ မြတ္ဆလင္မ်ားအၾကား ေသြးစြန္းေသာ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ား ျဖစ္ပြားခဲ့သည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံအေနာက္ပိုင္း ရခိုင္ျပည္နယ္သို႔ လူသားခ်င္းစာနာေသာ ကယ္ဆယ္ေရးအဖြဲ႕မ်ားႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာမီဒီယာမ်ားကို လြတ္လပ္စြာသြားေရာက္ခြင့္ျပဳေအာင္ ျမန္မာအစိုးရအား စည္း႐ံုးေျပာဆို ေပးပါရန္” အသစ္စက္စက္ လႊတ္ေတာ္အမတ္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို တိုက္တြန္းထားသည္။

အဖြဲ႕ဝင္ ၅၇ ႏိုင္ငံ မြတ္ဆလင္အစည္းအ႐ံုးဥကၠဌက “အဓိက႐ုဏ္း ေဘးဒဏ္သင့္သူဒုကၡသည္မ်ား ၎တုိ႔ပိုင္ဆိုင္ေသာ ေနရာေဒသအသီးသီးသို႔ အျမန္ဆံုးျပန္ႏိုင္ေရး”အတြက္ ေတာင္းဆိုလိုက္ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ႐ုိဟင္ဂ်ာအခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္ခံရမႈမ်ားဆက္တိုက္ ျဖစ္ပြားေနျခင္းအေပၚ အလြန္အမင္း စိုးရိမ္ပူပန္ေၾကာင္း ထုတ္ေဖာ္ေျပာဆိုသည္။

ထို႔အျပင္ OIC ဥကၠ႒က ေဆာ္ဒီႏိုင္ငံပင္လယ္နီကမ္းေျခ ၿမိဳ႕ေတာ္ဂ်က္ဒါးအေျခစိုက္ OIC ဌာနခ်ဳပ္သို႔ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ လာေရာက္ လည္ပတ္ပါရန္ ေပးစာတြင္ဖိတ္ၾကားထားသည္။

ဇြန္လအတြင္း ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ဗုဒၶဘာသာရခိုင္မ်ားႏွင့္ ႐ုိဟင္ဂ်ာမြတ္ဆလင္မ်ားအၾကားျဖစ္ပြားေသာ အျပန္အလွန္ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ားေၾကာင့္ လူေပါင္းဒါဇင္ႏွင့္ခ်ီ၍ ေသဆံုးကာ၊ အိုးမဲ့အိမ္မဲ့ ေနစရာမရွိေတာ့သူအေရအတြက္ ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ ရွိေနသည္ဟု သိရွိရသည္။

ထိုကဲ့သို႔ အၾကမ္းဖက္မႈမ်ားျဖစ္ပြားၿပီးေနာက္ ယခုတိုင္ ေဒသတြင္းအေရးေပၚအေျခအေန ေၾကညာထားဆဲျဖစ္ၿပီး၊ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးႏြံ႕ထဲမွ ကုန္း႐ုန္း ထေနေသာ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈ လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားကို ယခုလို ဆူပူအံုၾကြမႈမ်ားက ဆိုးက်ိဳးေပးႏိုင္သည္ဟု ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးဝါဒီ သမၼတ ဦးသိန္းစိန္က သတိေပးေျပာဆိုထားသည္။

ဘဂၤလားေဒ့ရွ္အေရွ႕ေတာင္ပိုင္းသားမ်ားကဲ့သို႔ ဘဂၤါလီဘာသာစကားေျပာဆိုေသာ ႐ိုဟင္ဂ်ာမ်ားသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံထဲတြင္ အေရအတြက္ ၈ သိန္း ေက်ာ္ခန္႔ ရွိေနၿပီး၊ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ႏိုင္ငံဘက္တြင္ ၃ သိန္းခန္႔ ေနထိုင္လ်က္ရွိသည္ဟု ကုလသမဂၢ ကိန္းဂဏန္းမ်ားအရ သိရွိရသည္။

ယင္းကဲ့သို႔ ဘဂၤါလီစကားေျပာ ႐ိုဟင္ဂ်ာမ်ားကို တရားမဝင္ေရႊ႕ေျပာင္းေနထိုင္သူမ်ားဟု ျမန္မာအစိုးရႏွင့္ ျပည္သူအမ်ားစု သတ္မွတ္ ထားၾကသလို၊ လူဦးေရေပါက္ကြဲထူထပ္၍ ဆင္းရဲႏြမ္းပါးေသာ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ႏိုင္ငံကလည္း လက္ခံလိုျခင္း မရွိသျဖင့္၊ ႐ိုဟင္ဂ်ာအမ်ားစုမွာ စက္ေလွမ်ားျဖင့္ ပင္လယ္ျဖတ္ကူး၍ အျခားတတိယႏိုင္ငံမ်ားသို႔ သြားေရာက္အေျခခ်ရန္ ႀကိဳးစားလ်က္ရွိၾကသည္ဟု သိရသည္။

                             ******************************************************************************************************                                


Google Docs makes it easy to create, store and share online documents, spreadsheets and presentations.
Logo for Google Docs